This is too funny not to be true!
You would think that an eminent scientific journal when using a language or script other than their standard would go to particular lengths to ensure that the language they were using could not be misconstrued as being controversial or plain silly. The Max Planck Research Journal has been caught out with its most recent cover advertising a Hong Kong strip joint that offers the services of hot, young housewives.
The calligraphy or text had apparently been looked at by a Sinologist before publication was approved. If this is the case then the Sinologist employed needs to do some refresher courses in the language or look for a different job.
Nevertheless, the Journal is suggesting that the Chinese characters used were non-controversial, at least to the non-native speaker, despite being open to some interpretation. In any event, if you are trying to establish yourself in China with a focus issue of your journal on China, then this is probably not the way to go. However, the cover has been replaced and an apology issued. In essence, the cover says something to the effect of:
"With high salary, we have sincerely employed [lots of strippers/girls] to stay in our daytime show. Jiamei as the director, she will personally lead young girls who are as pretty as jade. [We have] beauties from the north who appear in all their glory with thousands of deportments. [We have] young housewives who have hot body that will stir up your [sexual] fire. They are sexy, horny and enchanting. The performance will begin in few days!"
At least according to a blog entry on the University of Pennsylvania's Language Log.
May this be a lesson to all and sundry regarding the editorial process. The picture is of the before and after covers.